Visualizzazione di 4 risultati

Mostra sidebar

Analisi della traduzione letteraria

Valutato 0 su 5
25,00 23,75
L’analisi critica della traduzione letteraria, condotta su basi descrittive e supportata dai suggerimenti più pragmatici dell’ambito traduttologico, è un valido strumento didattico per apprendere la “traduzione propriamente detta”, in quanto comporta un ampio ventaglio di riflessioni che aiutano a capire meglio l’atto traduttivo, vincolato alla soggettività del suo artefice e, nel contempo, a un preciso momento storico, linguistico e culturale. Nel presente lavoro vengono analizzate alcune traduzioni significative di opere appartenenti alla letteratura francese.

Lingua, Traduzione, Letteratura – II

Valutato 0 su 5
30,00 28,50
La rivista ha come obiettivo quello di proporre studi appartenenti al settore linguistico, traduttivo e letterario con un ampio respiro internazionale.

Lingua, Traduzione, Letteratura – III

Valutato 0 su 5
30,00 28,50
La rivista ha come obiettivo quello di proporre studi appartenenti al settore linguistico, traduttivo e letterario con un ampio respiro internazionale.

Lingua, Traduzione, Letteratura – IV

Valutato 0 su 5
30,00 28,50
La rivista ha come obiettivo quello di proporre studi appartenenti al settore linguistico, traduttivo e letterario con un ampio respiro internazionale.